¡Cinco De Mayo Con El Middleman!

Buenas tardes, mis amigos, y bienvenidos a Cinco De Mayo en el ISB!

Como usted puede saber, ésta es la época del año de que tengo gusto para celebrar mis caracteres preferidos del sur de la frontera, y mientras que habría podido ir con el Escarabajo Azul y sus aventuras Españolas recientes, sino que por el contrario, estoy lanzando el proyector sobre The Middleman!

Para los de usted que no lo han leído, Javier Grillo-Marxauch y Les McClaine’s Middleman es absolutamente simplemente uno de los libros cómicos más grandes de toda la hora.

¿Por qué?

 

 

¡BALLATAS DE KUNG FU LUCHADORES, CÉSE ES POR QUÉ!

 

 

 

 

USTED AHORA ES FREAKING HACIA FUERA.

32 thoughts on “¡Cinco De Mayo Con El Middleman!

  1. “estoy lanzando el proyector sobre The Middleman!” == “I am throwing the projector over The Middleman!”

    F##KING GENIUS!!

  2. What the hell is this? Why are you promoting illegal immigration? Why don’t you learn English like the rest of us, you rotten, anti-American freak?

    -M

  3. …seems like ^^someone^^ has been reading too many Newsarama’s blog comments…

  4. Now if only stuff like this could get broadcast on El Ocho, then maybe Springfield TV wouldn’t suck.

  5. As someone who just drank a good 16 ounces of tequila, I feel qualified to say: Ayyy! Violencia! Indeed.

  6. Hey, America is a continent and most of its people speak spanish. Well, there is Brazil but we know that portuguesse is spanish spoke through the nose.

    If the founding fathers wanted gringos to speak english they would have made it the official language, right?

  7. They got Savage Dragon’s fin wrong.

    Also: this is awesome. Er… awesomundo ?

    JW

  8. Oh, vamos, lo único peor que considerar a los USA el centro del mundo es considerar a México el centro del mundo hispano.

    En todo caso, este blog es la raja (o, para los babelfishers, este blog patea culos).

  9. Huh. That’s not how I remember Blue Beetle #26.

    Maybe I got a defective issue.

  10. “Them McClaine”

    Obvious machine translation mistake, if you think about it.

  11. En todo caso, este blog es la raja (o, para los babelfishers, este blog patea culos).

    Actually, Babelfish translates “este blog es la raja” as “this blog is the crack”.
    Which makes sense, too, given its addictive nature.

  12. ¿Tan de donde son Javier Grillo-Marxauch y Les McClaine? ¿Dónde sus padres de los padres nacieron? ¿Qué debo llamarle? ¿Yo oyó recientemente que el español se ha convertido en segundo lugar al inglés como la lengua lo más extensamente posible hablada, cualquier persona sabe si ése es verdad? Ese libro mira la diversión cueste lo que cueste.

    Wow, su asombrosa manera en que los distintos traductor Google y Babelfish de resultados son el uno del otro.

  13. LOL!! “¡Aieee!¡Violencia!” + Where’s Wally = Usted ahora es freaking hacia fuera x2!!